|
|
|
Partant des champs d'interventions
suivants, l’Office Public de la Langue Bretonne
a structuré ses 5 services : |
|
|
|
|
1) Connaître au mieux l'état de la langue bretonne
L'Observatoire des pratiques linguistiques de l'Office
Public rassemble et analyse toutes les données
sociolinguistiques concernant la langue bretonne.
A partir de ses analyses, il est possible de cerner
plus clairement l'état de la langue bretonne (nombre
de locuteurs, pratiques sociales de la langue...) par
secteurs d'activités et par territoire. Basés
sur la réalité contemporaine de la
langue bretonne, les travaux de l'Observatoire des pratiques
linguistiques constituent la base indispensable pour mettre
en place les actions appropriées au développement
du breton.
2) Valoriser le patrimoine linguistique breton
|
Une toponymie respectée |
Le patrimoine oral et écrit du breton participe à
la richesse linguistique mondiale. Dans l'état
actuel de la langue bretonne, ce patrimoine est en danger
bien qu'une forte demande sociale s'exprime pour sa conservation
et sa valorisation. Le service Patrimoine Linguistique
de l'Office Public intervient aujourd'hui essentiellement,
mais pas exclusivement, au niveau de la normalisation
des toponymes et des patronymes bretons. En collaboration
avec les mairies, il mène des enquêtes de
terrain afin de fixer l'orthographe correcte des noms
de lieux. En 2004, l’Office Public a édité
la première carte routière de Bretagne en
langue bretonne. |
|
|
Un rapport de référence |
|
|
|
|
|
|
|
|
3) Traduire et Conseiller
Les demandes de traduction concernant la langue bretonne
sont très nombreuses. Afin de pouvoir répondre
à la demande et conformément à la
mission de développement de la langue bretonne
qui a été confiée à l'Office
Public, le service Traduction-Conseil traite les demandes
de traduction du français vers le breton. Ce champ
d’action couvre tous les domaines de traduction
à l’exception des traductions à caractère
littéraire. Il intervient notamment pour des sites
internet et autres supports de communication, signalétiques....
Ce service conseille également toute personne ou
institution souhaitant mettre en place un bilinguisme
de qualité.
4) Diffuser le vocabulaire nécessaire à l'emploi du breton dans la vie contemporaine
|
Publication
de l'Office Public |
TermBret, le centre de Terminologie de l'OfficePublic, intervient au niveau
du corpus de la langue. Il importe de permettre aux brittophones
d'utiliser leur langue dans tous les secteurs de la
vie moderne. TermBret accomplit donc un travail de normalisation
afin que la langue bretonne puisse être utilisée
dans les champs nouveaux qui s'ouvrent à elle.
Fruit de
groupes de travail, de nombreux lexiques spécialisés
sont publiés chaque année par TermBret.
5) Ouvrir de nouveaux terrains
à la langue bretonne
L'Agence de Développement permet à l'Office
Public d'être en lien constant avec l'ensemble
de la société bretonne. Son travail consiste
à aller au devant de partenaires (organismes
et particuliers) qui désirent utiliser la langue
à des degrés divers. La campagne
« Ya d'ar Brezhoneg » concrétise
ce travail de développement du breton dans la
société civile. Cette campagne est ouverte
au secteur privé, aux communes et à leurs
groupements dans un même esprit de concrétisation
du sentiment très largement majoritaire en faveur
de la langue. L'Agence de Développement coordonne
également la campagne de promotion annuelle des
cours pour adultes et à la demande du Conseil
Régional de Bretagne organise les
Prix Régionaux de l'Avenir du Breton
Enfin, l'Agence de Développement travaille à
la structuration et au développement de l'enseignement
bilingue sur les Académies de Rennes et de Nantes.
|
|
|
Document informatif
en breton |
|
|
|
|
|
|
|
|
|